線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

弟兄們!我曉得你們做這事,是由於無知,你們的長官也是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

「弟兄們,我知道你們的所作所為是出於無知,你們的官長也是一樣。

參見章節

新譯本

弟兄們,我知道你們所作的,是出於無知,你們的官長也是這樣。

參見章節

中文標準譯本

「同胞們,現在我知道,你們所做的是出於愚昧無知,就像你們的首領那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。

參見章節

和合本修訂版

「如今,弟兄們,我知道你們做這事是出於無知,你們的官長也是如此。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:17
23 交叉參考  

於是彼拉多傳齊了大祭司和官長並百姓。


當時耶穌說:「父阿!赦免這些人:因為他們自己不曉得所做的。」兵丁抓鬮分取耶穌的衣服。


但他們因我的名,要這樣待你們:因為他們不曉得那差我來的。


他們這樣做,是因為未曾認識父,也不認識我。


他們回答說:「你也是加利利人麼?你去查看,就知道加利利並未曾出過先知。」


耶路撒冷的人,和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每安息日所讀眾先知的書,就把他定了死罪,這樣,正應了先知的預言。


這是大祭司和全公會,都能給我作見證的:我也領了他們的文書,往大馬色弟兄們那裏去,要鎖拿在那裏信奉這道的人,把他們帶到耶路撒冷來受刑。


從前自己也想,必須盡力設法,反對拿撒勒人耶穌的名。


他們說:「我們並沒有接著從猶太來論到你的信,也沒有弟兄到這裏來報告,說你有甚麼壞處。


對亞倫說:『你且替我們鑄神像,在前頭領路:那領我們出埃及的摩西,我們不知他往那裏去了。』


上帝預定的百姓,並沒有棄絕,你們豈不曉得聖經上論到以利亞的話麼?他怎樣在上帝面前控告以色列人說呢?他說:『


這世代有權勢的,都不曉得這智慧,他們若曉得,就不把那榮耀的主,釘在十字架上了。


但他們心地剛硬:直到現今誦讀舊約,那巾子還在,沒有揭去;惟獨在於基督已經揭去了。


心術既然昏昧,於上帝的生命就無分了,這是因為自己無知,心裏剛硬;


但我在肉身活著,若成功這樣的結果,我就不知怎樣挑選。


我從前是褻瀆上帝的,逼迫人的,侮慢人的:然而我還蒙了憐憫,因為我是在不信的時候,不明白而做的。