線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 3:11 - 新標點和合本 上帝版

惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。

參見章節

更多版本

當代譯本

惡人有禍了!他們必大禍臨頭, 因惡行而遭報應。

參見章節

新譯本

惡人卻有禍了,他們必遭災難, 因為他們必按自己手所作的得報應。

參見章節

中文標準譯本

惡人卻有禍了, 他們必遭災難, 因為他們手所做的必回報到自己身上。

參見章節

新標點和合本 神版

惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。

參見章節

和合本修訂版

惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作惡的人卻要遭殃;他們要因自己所做的壞事遭報應。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 3:11
36 交叉參考  

將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」


我雖然受膏為王,今日還是軟弱;這洗魯雅的兩個兒子比我剛強。願耶和華照着惡人所行的惡報應他。」


耶和華說:『我必使災禍臨到你,將你除盡。凡屬你的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除。


求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。


我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢擡頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。


願你按着他們所做的, 並他們所行的惡事待他們。 願你照着他們手所做的待他們, 將他們所應得的報應加給他們。


主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。


所以必吃自結的果子, 充滿自設的計謀。


看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?


人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。


挖陷坑的,自己必掉在其中; 滾石頭的,石頭必反滾在他身上。


惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏上帝。


我必因邪惡刑罰世界, 因罪孽刑罰惡人, 使驕傲人的狂妄止息, 制伏強暴人的狂傲。


耶和華說: 惡人必不得平安!


其中必沒有數日夭亡的嬰孩, 也沒有壽數不滿的老者; 因為百歲死的仍算孩童, 有百歲死的罪人算被咒詛。


看哪,這都寫在我面前。 我必不靜默,必施行報應, 必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽, 就是在山上燒香, 在岡上褻瀆我的罪孽, 一同報應在他們後人懷中, 我先要把他們所行的量給他們; 這是耶和華說的。


耶和華又說: 我必按你們做事的結果刑罰你們; 我也必使火在耶路撒冷的林中着起, 將她四圍所有的盡行燒滅。」


但各人必因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」


「主耶和華如此說:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。


惟有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。


他將書卷在我面前展開,內外都寫着字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。


我-耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。」


我對惡人說:『惡人哪,你必要死!』你-以西結若不開口警戒惡人,使他離開所行的道,這惡人必死在罪孽之中,我卻要向你討他喪命的罪。


到了遭災的時候, 這些人必哀求耶和華, 他卻不應允他們。 那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。


然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。


倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。


因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。


因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。


示劍人的一切惡,上帝也都報應在他們頭上;耶路‧巴力的兒子約坦的咒詛歸到他們身上了。