Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 3:11 - 中文標準譯本

11 惡人卻有禍了, 他們必遭災難, 因為他們手所做的必回報到自己身上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 惡人有禍了!他們必大禍臨頭, 因惡行而遭報應。

參見章節 複製

新譯本

11 惡人卻有禍了,他們必遭災難, 因為他們必按自己手所作的得報應。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 作惡的人卻要遭殃;他們要因自己所做的壞事遭報應。

參見章節 複製




以賽亞書 3:11
36 交叉參考  

你絕不會做這樣的事:把義人與惡人一同殺死,讓義人像惡人一樣!你絕不會!難道全地的審判者不施行公正嗎?」


我雖然被膏立為王,今天卻軟弱;這些人——洗魯雅的兒子們強硬得令我作難。願耶和華照著惡人所行的惡,報應惡人!」


耶和華說: 『看哪,我必使禍患臨到你,除滅你的後代。 以色列中凡屬亞哈的男丁, 無論是為奴的還是自由的, 我都必剪除。


願你從天上垂聽,採取行動, 審斷你的僕人們: 報應惡人,按著他的行為報應在他頭上; 定義人為義,照著他的義回報他。


求你照著他們的作為, 照著他們所行的邪惡對待他們; 求你照著他們手所做的對待他們, 把他們應得的報應加給他們!


主啊,慈愛也在於你, 你必照著各人所做的回報他。


所以他們將吃盡自己行為的果實, 飽嘗自己計謀的後果。


看哪,義人在這地上尚且受報, 更何況惡人和罪人呢!


人因口所結的果實,飽享福份; 人手所做的,必回報在自己身上。


挖陷坑的,自己必掉在其中; 滾石頭的,石頭必反滾在自己身上。


惡人卻沒有好日子,他的日子像影子那樣,不能長久,因他在神面前沒有敬畏之心。


我要因世界的邪惡懲罰世界, 因惡人的罪孽懲罰惡人; 我要使傲慢人的驕傲止息, 使強橫者的高傲降卑。


耶和華說:「惡人必沒有平安。」


那裡不再有數日夭折的嬰孩, 也不再有壽數不滿的老年人; 因為百歲死的只算為年少, 不到百歲死的就算為受詛咒。


看哪!這都被記在我面前: 我不再靜默,一定報應; 我必把他們的罪孽、他們祖先的罪孽一同報應在他們懷中。


因為他們在山上燒香,在岡陵上辱罵我, 所以我必稱量他們先前的行為,報應在他們懷中。」


但如果你們不這樣做,看哪,你們就得罪耶和華了!要知道,你們的罪必找上你們。


因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。


要知道,那不施憐憫的人,要受毫無憐憫的審判;憐憫勝過審判。


神也使示劍人的一切惡行報應到他們自己頭上,耶路巴力的兒子約坦的詛咒臨到了他們身上。


跟著我們:

廣告


廣告