線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 32:10 - 和合本修訂版

無慮的女子啊,再過一年,你們必顫慄, 因為無葡萄可摘, 也無果實可收。

參見章節

更多版本

當代譯本

無憂無慮的女子啊, 再過一年多, 你們必因恐懼而顫抖。 那時,必沒有葡萄可摘, 沒有果子可收。

參見章節

新譯本

無憂無慮的女子啊!再過一年多, 你們就必受困擾, 因為沒有葡萄可摘, 收禾稼的日子也沒有來。

參見章節

中文標準譯本

安然無慮的女子啊, 再過一年多,你們就必顫抖! 因為葡萄的收穫期必不再有, 果實的收穫期也必不再來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾; 因為無葡萄可摘, 無果子可收。

參見章節

新標點和合本 神版

無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾; 因為無葡萄可摘, 無果子可收。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

現在你們也許安逸,但明年這時候,你們要焦慮了,因為沒有葡萄可收成。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 32:10
14 交叉參考  

田園中不再有歡喜快樂, 葡萄園裏必無人歌唱,無人歡呼, 在壓酒池中踹酒的不再踹酒了, 我使歡呼的聲音止息了。


「那時,凡種一千棵葡萄樹、價值一千銀子的地方,必長出荊棘和蒺藜。


我必使他們全然滅絕; 葡萄樹上必沒有葡萄, 無花果樹上沒有果子, 葉子也必枯乾。 我所賜給他們的, 必離他們而去。 這是耶和華說的。」


我要毀壞她的葡萄樹和無花果樹, 就是她所說「我所愛的給我為賞賜」的; 我要使它們變為荒林, 為野地的走獸所吞吃。


因為以色列人必多日過著無君王,無領袖,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中神像的生活。


葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。


醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為酒從你們的口中斷絕了。


牠毀壞我的葡萄樹, 撕裂我的無花果樹, 剝光又丟棄,使枝條露白。


雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不收成, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛;


他們的財寶成為掠物, 房屋變為廢墟。 他們建造房屋,卻不得住在其內; 栽葡萄園,卻不得喝其中所出的酒。」