Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:5 - 和合本修訂版

5 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為酒從你們的口中斷絕了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 醉酒之徒啊,醒過來哭泣吧! 貪杯的人啊,哀號吧! 你們再無美酒可飲了。

參見章節 複製

新譯本

5 酒醉的人哪!你們要醒過來;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你們都要為甜酒哀號, 因為甜酒從你們的口裡斷絕了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 醉酒的人哪,你們要醒來,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你們都要為甜酒哀號! 因為甜酒從你們的口中斷絕了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為從你們的口中斷絕了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為從你們的口中斷絕了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 酒醉的人哪,清醒起來,哭泣吧! 嗜酒的人哪,哀號吧! 因為釀新酒的葡萄被毀了。

參見章節 複製




約珥書 1:5
13 交叉參考  

因此,你們當腰束麻布,哭泣哀號, 因為耶和華的烈怒並未轉離我們。」


「人子啊,你要說預言;你要說,主耶和華如此說: 哀哉這日!你們應當哭號,


農夫啊,要慚愧; 修整葡萄園的啊,你們要哀號; 因為大麥、小麥與田間的莊稼全都毀了。


祭司啊,當束上麻布痛哭; 事奉祭壇的啊,要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來,披上麻布過夜, 因為在你們上帝的殿中不再有素祭和澆酒祭了。


為我的百姓抽籤,以男孩換取妓女,為喝酒賣掉女孩。


「有一個財主穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。


注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。


跟著我們:

廣告


廣告