Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:7 - 和合本修訂版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 撕裂我的無花果樹, 剝光又丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牠們毀壞我的葡萄樹和無花果樹, 剝光樹皮,然後丟棄, 只留下光禿的樹枝。

參見章節 複製

新譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 折斷了我的無花果樹, 把樹皮剝盡,丟在一旁, 使枝條露白。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 使我的無花果樹碎裂, 他們把樹皮剝盡又扔掉, 使樹枝露白。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 牠們毀壞了我們的葡萄樹, 吃盡了我們的無花果樹。 牠們剝光了樹幹, 使枝子露白。

參見章節 複製




約珥書 1:7
12 交叉參考  

他擊打他們的葡萄樹和無花果樹, 毀壞他們境內的樹木。


蝗蟲上到埃及全地,落在埃及全境,非常厲害;蝗蟲這麼多,是空前絕後的。


蝗蟲遮滿地面,地上一片黑暗。牠們吃盡了地上一切的植物和冰雹過後所剩樹上的果子。埃及全地,無論是樹木,是田間的植物,連一點綠的也沒有留下。


新酒悲哀,葡萄樹凋殘, 心中歡樂的都嘆息。


你們要為美好的田地 和多結果子的葡萄樹捶胸哀哭。


我必使它荒廢,不再修剪, 不再鋤草,任荊棘蒺藜生長; 我也必吩咐密雲, 不再降雨在其上。


我必使他們全然滅絕; 葡萄樹上必沒有葡萄, 無花果樹上沒有果子, 葉子也必枯乾。 我所賜給他們的, 必離他們而去。 這是耶和華說的。」


我要毀壞她的葡萄樹和無花果樹, 就是她所說「我所愛的給我為賞賜」的; 我要使它們變為荒林, 為野地的走獸所吞吃。


葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。


「我以焚風和霉爛攻擊你們, 你們許多的菜園、葡萄園、 無花果樹、橄欖樹屢屢被剪蟲所吃, 你們仍不歸向我。」 這是耶和華說的。


雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不收成, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛;


我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹,果實未熟以先也不會掉落。這是萬軍之耶和華說的。


跟著我們:

廣告


廣告