線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 1:3 - 南京官話《新約全書》

在我父上帝面前、常常念着你們信主是怎麼樣做事、愛人是怎麼樣勤勞、指望我主耶穌 基督、是怎麼樣忍耐。

參見章節

更多版本

當代譯本

在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因對祂的盼望而生的忍耐。

參見章節

新譯本

在我們的父 神面前,不住地記念你們信心的工作,愛心的勞苦和因盼望我們主耶穌基督而有的堅忍。

參見章節

中文標準譯本

在神我們的父面前,不住地記念你們在我們主耶穌基督裡的信仰的行為、愛心的勞苦,以及對盼望的忍耐。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在上帝-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

參見章節

新標點和合本 神版

在神-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

參見章節

和合本修訂版

在我們的父上帝面前,不住地記念你們因信心所做的工作,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的堅忍。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 1:3
55 交叉參考  

你若是愛惜我、就守我的誡。


你們守着我的誡、就不失脫我的愛了、好像我守父的誡、不失脫父的愛喲。


說道、哥尼流呵、上帝聽見你的祈禱、記念你的佈施、


你們應該悔改歸正、使罪能夠抹掉、這樣上主賜你們安逸的日子就可以到了。


指望便要喜歡、落難便要忍耐、祈禱要有恆心、


能叫人仰望的是上帝啊、我情願上帝叫你們信主、滿心安樂、靠聖神的能幹、指望越發大了。


古時聖經上所寫着的事、都是教訓我們的、因為聖經講人有忍耐、又講人得安慰、叫我們讀着也可以得指望了。


如今永生上帝將這奧妙命列位先知在書上表明出來、又使人傳揚給萬國人聽、叫他們信服、


馬利亞替我們許多勞苦的、請你代我問安。


有素常做好的人、要求那尊貴榮耀、不壞的福氣、就把永生報他、


現在所存的、只是信德、指望、仁愛、但三樣中間、仁愛算最大的。


我的好朋友呵、務要貞正固守、不要搖動、常常辦主的事、原曉得宗主的人、總沒有白勞苦的咯。


我不像那許多人、混雜上帝的道理、想要取利的、只是真心被上帝差使的、在上帝跟前、宗基督說話的咯。


耶穌為着我們的罪、把自己的身子捨了、搭救我們脫離這個惡世、都是遵依我父上帝的旨意。


兄弟呵、你們被上帝所召、得自做主張、但是不可因為你得自做主張、就從了私欲、務必要大家相愛。


為的是宗基督   耶穌的人、不管受割禮、不受割禮、都是無益的事、惟有信主仁愛人家、乃是有益的事。


做好事不可懶惰、力量不半途而廢、時候一到、便好收成了。


今兒提摩太、從你們那裏回來、將你們的好信息報給我、說你信主愛主、記掛着我、常要見我、像我要見你一樣、


為着這個、我們常常替你祈禱、指望我上帝鑒察你們、能夠得着這個福氣、盡他那點好意、幫助你們信主、盡力而行。


我們應當替兄弟常常感謝上帝、因為你們信主、越久越深、彼此相愛、一天多似一天、所以應當謝謝咯。


於是我主的恩典越發彰明、叫我相信疼愛基督   耶穌咯。


這是好事、定見接納在我救主上帝面前。


你們定要常常耐着性子、遵依上帝的命、好得着他所許過的福氣。


亞伯拉罕被上帝試的時候、是有信的、就把兒子以撒獻給上帝、


願上帝念着這位耶穌 基督、使你們為善、道德沒一件不齊備、常常遵他的旨意、務必要他心裏喜懽、又願榮華都歸上帝、世世沒有窮盡。○


所以要殷勤勉力、好消受他的安息、只怕有人學古人的不信、自家受害。


亞伯拉罕耐着性子等候、所以得着所許的福氣。


乃是要謹慎裏頭的心、神氣要溫和恬靜、這樣的打扮不會毀壞、上帝算為尊貴的。


小學生們、應該大家相愛、不要隨口說的、是要着實去行的、


好朋友呵、心裏若沒有可責的、在上帝面前就不消怕了。


望這樣福氣的人、必定自己清潔、像主一般。


愛上帝必定守他的誡、守上帝的誡、卻也不難。


我曉得你們所做的事、仁愛勤勞、信道理、常忍耐、從前所做的事、不如今兒的好、


在世上必定有災難、試試天下萬民、我的道理只要忍耐、你們既然守着、我要保護你們了。