線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 18:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主是保護我的巖石和堡壘; 我的上帝是掩蔽我的避難所, 是我的盾牌,拯救我的力量, 是保護我的要塞。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華是我的磐石,我的堡壘, 我的拯救者; 我的上帝是庇護我的磐石, 我的盾牌, 是拯救我的力量,我的堅壘。

參見章節

新譯本

耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的、 我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。

參見章節

中文標準譯本

耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主。 我的神是我的磐石,是我所投靠的! 他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇護所。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 我的上帝,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的高臺。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 我的神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的高臺。

參見章節

和合本修訂版

耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 我的上帝、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。

參見章節
其他翻譯



詩篇 18:2
18 交叉參考  

我的上帝是掩護我的避難所, 是我的盾牌,拯救我的力量, 是保護我的要塞。 他是我的救主,救我脫離強暴。


我愛上主,因為他垂聽我; 他垂聽我的禱告。


我要在這裡興起大衛一個後代作王; 我要在這裡使我所立的王位存續。


他是我的力量,我的堡壘, 是我的避難所,我的拯救者; 我投靠他,向他求庇護。 他使列國屈服在我腳下。


上主—我的避難所,我的救贖者啊, 願我的言語,我的心思都蒙你悅納!


上主啊,我向你呼求; 我的保護者啊,求你垂聽。 如果你不理我, 我會跟將滅亡的人遭同樣命運。


上帝啊,不要殺滅他們, 這樣,我的人民才不會遺忘。 主啊,你是我們的保護者; 求你用你的力量趕散他們,摧毀他們。


只有他保護我,拯救我; 他是我的堡壘,我不至於慘敗。


我的拯救和光榮都在上帝; 他是我堅固的堡壘,是我的避難所。


他要粉碎邪惡者的權勢; 他要加強義人的力量。


都可以向上主說: 你是我的避難所,是我的堡壘。 你是我的上帝,我信靠你。


他要用翅膀庇護你; 在他的看顧下你一定安全; 他的信實要保護你。


上主是我堅強的保護者; 他拯救了我。 他是我的上帝,我要頌讚他; 他是我父親的上帝,我要歌頌他。


上主如堅固堡壘, 義人投靠都得安全。


他幫助正直的人,保護誠實的人。


他們個個像避風港、躲雨洞,像沙漠中的泉源,荒野裡遮蔭的巨石。


上主啊,你是我的力量和堡壘;你是我危難時的避難所。列國要從世界各角落來到你面前,說:「我們的祖先只拜假神,只拜毫無用處的偶像。


他也說: 我要信靠上帝; 又說: 看哪,我和上帝所賜給我的兒女都在這裡!