耶利米書 14:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 為何你像毫無戒備的人, 像無能為力的戰士? 然而,上主啊,你的確與我們同在! 我們是你的子民; 求你不要棄絕我們。 更多版本當代譯本 你為什麼像個受驚的人, 像個無力救人的勇士呢? 耶和華啊,你一直都在我們中間, 我們屬於你的名下, 求你不要拋棄我們。 新譯本 你為甚麼像個受驚的人, 又像個不能拯救人的勇士呢? 耶和華啊!你是在我們中間, 我們是稱為你名下的人, 求你不要離棄我們。” 新標點和合本 上帝版 你為何像受驚的人, 像不能救人的勇士呢? 耶和華啊,你仍在我們中間; 我們也稱為你名下的人, 求你不要離開我們。 新標點和合本 神版 你為何像受驚的人, 像不能救人的勇士呢? 耶和華啊,你仍在我們中間; 我們也稱為你名下的人, 求你不要離開我們。 和合本修訂版 你為何像受驚嚇的人, 像不能救人的勇士呢? 耶和華啊,你在我們中間, 我們是稱為你名下的人, 求你不要離開我們。 北京官話譯本 你為何如驚呆的人、如不能施救的勇士、主阿、你仍在我們中間、我們仍稱為你的民、求你不要撇棄我們。 |