線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們是我們的希望,我們的喜樂。在我們的主耶穌再來的時候,我們所要誇耀的冠冕不正是你們嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在祂面前的盼望、喜樂和可誇耀的冠冕是什麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

新譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在他面前的盼望、喜樂或所誇耀的冠冕是甚麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們主耶穌來臨的時候,在主面前,到底誰是我們的盼望、喜樂和所誇耀的冠冕呢?難道不也是你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

和合本修訂版

當我們的主耶穌再來,我們站在他面前的時候,我們的盼望、喜樂和所誇的冠冕是甚麼呢?不正是你們嗎?

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:19
35 交叉參考  

賢慧的妻子是丈夫的華冠; 無恥的妻子恰如丈夫骨中的毒瘤。


君王喜歡聽正直的話; 他喜愛說誠實話的人。


老人以子孫為華冠; 兒女以父母為光榮。


智慧將是你頭上光榮的華冠。」


你要成為上主手裡美麗的華冠, 成為上帝手裡的冠冕。


人子將要在他父親的榮耀中,跟他的天使一起來臨。那時候,他要按照各人的行為施報應。


在這淫亂和邪惡的時代裡,如果有人以我和我的話為恥,人子在他父親的榮耀中和他的聖天使一起來臨的時候,也要以他為恥。」


耶穌回答:「如果我要他活著直到我來,也不關你的事。你只管跟從我吧!」


不過,每一個人要按照適當的次序復活:最先是基督,其次是他再來時屬於他的人。


所以,時機還沒有到,不要評斷任何人。要等到主再來的時候才有最後的審判;他要暴露藏在黑暗中的祕密,揭發人心裡的動機。那時候,每一個人會從上帝得到應得的稱讚。


堅守生命的道。你們這樣做的話,在基督再來的日子,我就有所誇口了,因為這可以證明我一切的辛勞不是徒勞無功的。


弟兄姊妹們,你們是我所親愛的,我多麼想念你們!你們是我的喜樂,我的華冠。親愛的朋友們,你們要倚靠主站得穩。


你們的確是我們的光榮和喜樂!


這樣,他會使你們心志堅定,在我們的主耶穌和他的信徒們來臨的時候,能夠在我們的父上帝面前聖潔,沒有缺點。


我們現在照主的教導告訴你們:我們這些在主再臨那一天還活著的人,不會比那些已經死了的人先跟主相會。


願那賜平安的上帝親自使你們全然聖潔!願他保守你們的靈、魂、體,在我們的主耶穌基督再來的時候完全無可指責!


因此,我們在上帝的各教會裡誇耀你們。你們經歷一切迫害、患難,仍然相信,仍然忍耐;這就是我們所誇耀的。


他要使你們這些受苦的人跟我們一同得到釋放。主耶穌和他大能的天使從天上顯現在火焰中的時候,上帝就要執行這一件事。


弟兄姊妹們,關於我們的主耶穌基督的再來,以及他要聚集我們跟他相會的事,我要求你們,


等待我們所盼望那蒙恩的日子來臨;那時候,至尊的上帝和我們救主耶穌基督的榮耀要顯現。


所以,弟兄姊妹們,你們要忍耐,等到主再來。看吧,農夫多麼耐心地等待田裡寶貴的出產,耐心地盼望著春霖秋雨。


你們也必須忍耐。你們要抱著堅定的希望,因為主再來的日子快到了。


這樣,那大牧人來臨的時候,你們就會領受那永不失去光彩的華冠。


我們所告訴你們那有關我們的主耶穌基督的大能和再臨的事,並不是根據捏造出來的那些荒唐的傳說;我們曾親眼看見他的偉大。


說:「他不是應許要再來嗎?他在哪裡呢?我們的祖先都死了,一切還不是跟創世之初一樣嗎?」


是的,孩子們,你們要活在他的生命裡;這樣,在他顯現、再來的日子,我們可以坦然無懼,用不著躲藏。


上帝能保守你們不至於跌倒,使你們沒有缺點,能夠歡歡喜喜地來到他榮耀的面前。


看哪,他駕著雲來了!每一個人都要看見他,連槍刺他的人也要看見他。他來的時候,地上萬民要為他悲傷痛哭。這事必然發生!阿們。


耶穌說:「看吧,我快要來了!我要帶來報賞,按照每一個人的行為賜給每一個人。