線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然亞伯拉罕似乎已經死了,從他一個人所傳下來的子孫卻像天上的星星和海邊無數的沙粒那麼多。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,從一個垂暮之年的人生出許多子孫,好像天上的星、海邊的沙那麼多。

參見章節

新譯本

所以從一個好像已死的人,竟然生出許多子孫來,仿佛天上的星那麼眾多,海邊的沙那麼無數。

參見章節

中文標準譯本

所以從一個如同已經死了的人,就生出了許多人,像天空的星那樣眾多,像海邊的沙那樣無法數算。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

新標點和合本 神版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

和合本修訂版

所以,從一個彷彿已死的人竟生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:12
22 交叉參考  

於是上主帶他到外面,對他說:「你望一望天空,數數看星星有多少?你的後代要跟星星一樣多!」


我要賜福給你,要給你許許多多的子孫,像天空的星星、海灘的沙粒那麼多;你的後代將征服敵人。


我要給你許多子孫,像天空的星星那麼多,並且要把這土地賜給他們。地上萬國都要因你的後代蒙福,


求你記住你自己的諾言,你應許我事事順利,要賜給我多子多孫,像海灘的沙粒,多得沒有人能夠數算。」


因此,我建議你召集所有以色列人在一起,從最北邊的但到最南邊的別是巴,多得像海灘上的沙一樣,由你親自率領上陣。


猶大和以色列的人民像海邊的沙那麼多。他們有吃有喝,非常快樂。


大衛王沒有調查二十歲以下人民的數目,因為上主曾經許諾要使以色列人的數目像天上的星星那麼多。


你賜子孫給他們,多得像天上的星星。 你使他們征服並居住這地, 就是你許諾賜給他們祖先的土地。


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、雅各,記得你向他們發了嚴肅的誓言,要使他們子孫繁多,像天上的星星那麼多,並且應許把這整塊土地賜給他們的後代,作為永久的基業。」


雖然以色列人已經像海灘上的沙那麼多,只有殘存的人民能夠回來。人民要遭滅絕,應得的報應要像洪水淹沒他們。


你的子孫會像沙粒那樣多; 我永不讓他們被消滅。


我要使我僕人大衛的後代和利未族的祭司人數增多,像天上的星星,海灘的沙粒,無法數算。」


以色列的人口要增加,像海沙一樣數不盡,量不完。現在上帝對他們說:「你們不是我的子民」;但有一天,他要對他們說:「你們是永生上帝的兒女。」


「他們的軍隊以凌人的氣勢推進,所到之處人人驚惶恐懼。他們的俘虜像砂粒那麼多。


關於以色列人,以賽亞曾經呼喊:「雖然以色列人像海沙那麼多,但只有剩餘的少數得救,


上主—你們的上帝已經使你們人口增加,像天空的星星那樣多。


雖然你們的人口像天空的星星那樣多,但只有少數人能存活,因為你們不聽從上主—你們的上帝。


諸王率領他們所有的軍隊來了,人數多得像海灘上的沙粒。他們擁有很多馬匹和戰車。


他要去迷惑地上四方的國家,就是歌革和瑪各。撒但要把他們集合起來,出去打仗;他們的人數像海灘上的沙那麼多。


米甸人、亞瑪力人,和曠野部族的人遍布谷中,像一群蝗蟲那麼多;他們的駱駝多得像海灘上的沙粒。


撒母耳說:「今天,上主和他選立的王是我的證人;你們知道我是清白的。」 民眾說:「是的,上主是我們的證人。」