線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 13:54 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

來到自己本鄉,在會堂裏教訓他們,叫他們都驚訝說:「這個人從那裏有這樣的明智,這樣的能力呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

回到自己的家鄉,在會堂裡教導人。人們很驚奇,說:「這個人從哪裡得到如此的智慧和異能呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

來到自己的家鄉,在他們的會堂裏教導他們,以致大家都驚訝說:「這個人從哪裏得到這樣的智慧和奇能呢?」

參見章節

新譯本

他回到自己的家鄉,在會堂裡教導人,眾人都驚奇,說:“這個人的智慧和能力是從哪裡來的呢?

參見章節

中文標準譯本

他來到自己的家鄉,在他們的會堂裡教導人,以致他們驚嘆不已,說:「這個人的這種智慧和能力是從哪裡來的呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢?

參見章節

新標點和合本 神版

來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢?

參見章節
其他翻譯



馬太福音 13:54
14 交叉參考  

到了一座城名叫納匝肋,就在那裏住下,這是為應驗先知所說的:「他將稱為納匝肋人。」


耶穌走遍加利肋亞,在他們的會堂講道理,傳天國的福音,治好民間一切疾病,一總災恙。


耶穌說完了這些話,眾人都驚訝他的道理;


聽見耶穌的人,都驚訝他的明智及他回答的話。


他來到自己本地;自己的人,也沒有接待他。


那時,保祿及巴爾納伯,就決決斷斷的說:「天主的聖言,本是該先傳給你們;但因為你們拒絕不受,自己判斷自己,當不起永遠的生命,我們就要向外邦人轉身去了。


他們看見伯多祿、若望的勇敢,明知他們是沒有學問的小民,就狠驚訝;也認出來他們是隨從耶穌的人。