線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 20:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們領受聖靈。

參見章節

更多版本

當代譯本

然後祂向他們吹了一口氣,說:「你們領受聖靈吧!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說完這話,就向他們噓了一口氣,說:「你們領受聖神吧!

參見章節

新譯本

說了這話,就向他們吹一口氣,說:“你們領受聖靈吧!

參見章節

中文標準譯本

說了這話,耶穌向他們吹了一口氣,說:「領受聖靈吧!

參見章節

新標點和合本 上帝版

說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!

參見章節

新標點和合本 神版

說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!

參見章節
其他翻譯



約翰福音 20:22
17 交叉參考  

我要求父,父就另外賜給你們一位保護人,得以長久和你們同在。


我要從父那裏差一位保護人來,就是從父而來的那位真理的靈,他要為我作見證;


但是我把實情告訴你們:我去是與你們有益的;我若不去,那一位保護人就不到你們這裏來;我若去,就要差他到你們這裏來。


耶穌又對他們說:「願你們平安:父怎樣差遣我,我也怎樣差遣你們。」


你們赦誰的罪,誰的罪就赦了;你們定誰的罪,誰的罪就定了。」


耶穌這話,是指著信他的人所要受的聖靈說的:因為聖靈沒有降臨,耶穌當時還沒有得著榮耀。)


於是彼得說:「這些人既受了聖靈,和我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」


問他們說:「你們初信的時候,受過聖靈沒有?」他們說:「沒有,也沒有聽說有聖靈。」


彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉基督耶穌的名受洗,叫你們的罪得赦免;並且領受聖靈的賞賜。


眾人都在聖靈中被充滿了,開頭能說別的方言,正如聖靈所賜他們的口才。


那時彼得蒙聖靈充滿,對他們說:


兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們得著聖靈:


我願從你們得知你們先前受了聖靈,是因遵行律法呢?是因聽見相信的呢?