Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 15:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

26 我要從父那裏差一位保護人來,就是從父而來的那位真理的靈,他要為我作見證;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 「我要從父那裡為你們差護慰者來,祂就是從父而來的真理之靈。祂來了要為我作見證。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 當我從父親那裏要給你們派來的護慰者—那出自父的真理之神—來到的時候,他會為我作證;

參見章節 複製

新譯本

26 “我從父那裡要差來給你們的保惠師,就是從父那裡出來的真理的靈,他來到的時候,要為我作見證。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 「我將從父那裡派遣慰助者來,他就是從父而來的真理的靈。他來的時候,將為我做見證。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 但我要從父那裏差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。

參見章節 複製




約翰福音 15:26
14 交叉參考  

「看哪!我要將我父所應許的,降在你們身上:只是你們要住在這城裏,直等你們換了從上頭來的能力。」


但那位保護人,是父在我的名裏所差來的成聖的靈,他要教訓你們一切的事,也要叫你們想起我對你們所說的一切話。


但是我把實情告訴你們:我去是與你們有益的;我若不去,那一位保護人就不到你們這裏來;我若去,就要差他到你們這裏來。


耶穌說:「倘若上帝是你們的父,你們就要敬愛我:因為我是從上帝來的;並不是憑自己來的,乃是上帝差了來的


正當聚會的時候,耶穌吩咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我所說過的:『


知道人心的上帝,對他們作見證,也賜聖靈給他們,正如給我們一樣;


我們就是這事的見證人;上帝所賜給順服他的人的那聖靈,也是見證。」


這樣,我為基督所作的見證,在你們中間,表明是真實的。


上帝又按著自己的旨意,用許多證驗奇事,和各樣的異能,以及聖靈的恩賜,和他們同作見證。


天使又指示我一道生命水的河,光亮如水晶,從上帝和羔羊的寶座下流出來,在城內街道的當中。


跟著我們:

廣告


廣告