線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

小兒女們哪!不要被人誘惑了你們:凡行義的就是義人,正像他是義的。

參見章節

更多版本

當代譯本

孩子們,不要受人誘騙,行義的才是義人,正如耶穌是公義的。

參見章節

新譯本

孩子們,不要受人欺騙,行義的才是義人,正如主是公義的。

參見章節

中文標準譯本

孩子們哪,不要讓任何人迷惑你們。行義的人是公義的,正如基督是公義的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

小子們哪,不要被人誘惑。行義的才是義人,正如主是義的一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

小子們哪,不要被人誘惑。行義的才是義人,正如主是義的一樣。

參見章節

和合本修訂版

孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:7
28 交叉參考  

我告訴你們:若是你們的義,不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。


就可以行聖潔公義事奉 他,終身在主面前,安然無懼。」


各國中凡敬畏主行義的人,都蒙主收納。


原來在上帝面前,並非聽律法就算是義人;乃是行律法得稱為義。


你們豈不知不義的人,不得承受上帝的國麼?不要自欺:無論是淫亂的,是拜偶像的,是姦淫的,是作孌童的,是親男色的,


不要被人虛浮的話迷惑你們:因為上帝的忿怒,必因此臨到那些悖逆之子。


因為光明的結果,就是一切的良善,公義,誠實。


靠著基督耶穌,結滿仁義的果子,叫榮耀和稱讚歸給上帝。


對於子卻說:『上帝阿!你的座位存到世世代代;你的國權是正直之權。


亞伯拉罕也將陣前所得來的取十分之一供奉他,他頭一次翻譯的名字,是公義的王,又名撒冷王,就是和平的王;


只是你們要做行道的人,不要單單的聽,誤了自己:


你信上帝只有一位,這是好的:可是魔鬼也相信,並且戰驚呢。


他親身承當我們的罪在木頭上,叫我們得以向罪而死,向義而活,因著他的傷痕,你們得了醫治。


我的小兒女們哪!我寫這些話給你們,是要叫你們不犯罪,若是甚麼人犯了罪,我們有一位辯護師在父面前,就是那義人基督耶穌。


我寫這些話給你們,是指著那些誘惑你們的人。


若你們明白他是公義的,也就知道凡行公義的人,都是從他所生的。


小兒女們哪!我們相愛,不要只在言語舌頭上;總要注重在行為和實際上。


凡這樣指望他的,都要聖潔自己,正像他那樣的聖潔。


在此,這愛同我們就得以完全,叫我們在審判的日子可以有膽量:因為他在世上怎麼樣,我們在這世上也是如此。