線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因他一次所獻的,就叫那得以成聖的人完全到永久。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂憑一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

參見章節

新譯本

因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

和合本修訂版

因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:14
16 交叉參考  

如今我把你們交給上帝,和他恩惠的道:這道能造就你們,叫你們和眾聖徒同得基業。


王阿!我走在路上,當晌午的時候,看見從天上有光,比太陽還亮,四面照著我,並同行的人。


叫我為外邦人做基督耶穌的僕役,並做上帝福音的祭司,以致所獻上的外邦人,因聖靈成為聖善,得蒙悅納。


寫信給在哥林多上帝的教會,就是在於基督成聖,被召為聖者的,以及所有在各處祝告我主基督耶穌名的人,基督就是他們和我們的主:


既是要用水憑命令把教會洗淨,成為聖潔,


那律法雖是將來眾善的影子,卻不是原物的真像,總不能藉著每年所常獻一樣的祭物,叫進來的人得以完全。


照這旨意,我們靠基督耶穌這身體一次的奉獻,就得以成聖了。


但基督既然為罪獻了一次的祭,成為永久的,就在上帝的右邊坐下了。


所以耶穌要用自己的血使百姓成聖,就在城外受害。


因為那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一位父所以他稱他們為弟兄,他不以為恥。


律法原來一無所成)於是就引起了更美的指望,藉此我們可以就近到上帝面前。


因此,凡靠他向著上帝面前來的人,他都能全然拯救:因為他時常活著,替他們代求。


這只是論在肉體上所行的定例,那飲食和各樣的洗濯,就施行到改良的時候為止。


何況基督憑著永在的聖靈,把自己無瑕無疵的獻給上帝呢!他的血不更能除去你們的死行,潔淨你們的良心,使得你們事奉那位永活的上帝麼?


基督耶穌的僕人,雅各的兄弟猶大,寫信給那蒙父上帝所愛,蒙基督耶穌所選召所保守的人: