在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 10:20 - 新标点和合本 上帝版

你要敬畏耶和华—你的上帝,事奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要敬畏你们的上帝耶和华,事奉祂,倚靠祂,凭祂的名起誓。

参见章节

中文标准译本

你要敬畏耶和华你的神,唯独服事他,紧紧跟随他,要指着他的名起誓。

参见章节

和合本修订版

你要敬畏耶和华-你的上帝,事奉他,紧紧跟随他,奉他的名起誓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你要敬畏耶和华-你的 神,事奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。

参见章节

新译本

你要敬畏耶和华你的 神,事奉他,依靠他,奉他的名起誓。

参见章节

圣经–普通话本

“你要敬畏主—你的上帝,要侍奉他,忠于他,只奉他的名发誓。

参见章节



申命记 10:20
20 交叉引用  

因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。


但是王必因上帝欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。


「不可妄称耶和华—你上帝的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。


这些事都已听见了,总意就是:敬畏上帝,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。


我指着自己起誓, 我口所出的话是凭公义,并不反回: 万膝必向我跪拜; 万口必凭我起誓。


你必凭诚实、公平、公义, 指着永生的耶和华起誓; 列国必因耶和华称自己为有福, 也必因他夸耀。


耶稣说:「撒但,退去吧!因为经上记着说: 当拜主—你的上帝, 单要事奉他。」


耶稣说:「经上记着说: 当拜主—你的上帝, 单要事奉他。」


他到了那里,看见上帝所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。


爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。


你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华—你们的上帝,行他的道,专靠他,


你们要顺从耶和华—你们的上帝,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。


且爱耶和华—你的上帝,听从他的话,专靠他;因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。」


惟有你们专靠耶和华—你们上帝的人,今日全都存活。


「『不可妄称耶和华—你上帝的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。


惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。


你要敬畏耶和华—你的上帝,事奉他,指着他的名起誓。


不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉、叩拜;


只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华—你们的上帝。


撒母耳对以色列全家说:「你们若一心归顺耶和华,就要把外邦的神和亚斯她录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单地事奉他。他必救你们脱离非利士人的手。」