在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:18 - 新标点和合本 上帝版

且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫「弓歌」,写在雅煞珥书上。

参见章节

圣经当代译本修订版

并吩咐人教导犹大人唱这首弓歌。这首歌记在《雅煞珥书》上,歌词说:

参见章节

中文标准译本

并吩咐要教犹大子孙这首《弓之歌》,这首歌被记在《雅煞尔书》上:

参见章节

和合本修订版

并吩咐人把这首“弓歌”教导犹大人,看哪,它写在《雅煞珥书》上:

参见章节

新标点和合本 - 神版

且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫「弓歌」,写在雅煞珥书上。

参见章节

新译本

他又吩咐要把这首“弓歌”教导犹大人。

参见章节

圣经–普通话本

并下令把它教给全体犹大人,这就是《弓之歌》。这首歌记载在《雅煞珥书》上:

参见章节



撒母耳记下 1:18
4 交叉引用  

犹大啊,你弟兄们必赞美你; 你手必掐住仇敌的颈项; 你父亲的儿子们必向你下拜。


歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!


你在何烈山站在耶和华—你上帝面前的那日,耶和华对我说:『你为我招聚百姓,我要叫他们听见我的话,使他们存活在世的日子,可以学习敬畏我,又可以教训儿女这样行。』


于是日头停留,月亮止住, 直等国民向敌人报仇。 这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。