Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 1:19 - 新标点和合本 上帝版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 “以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

中文标准译本

19 以色列啊,你的尊荣者在你的高处被杀! 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

和合本修订版

19 以色列啊,尊荣者在你的高处被杀! 大英雄竟然仆倒!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

新译本

19 “以色列啊!尊荣的人都在高处被杀, 勇士怎么都已仆倒!

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “以色列啊,你的荣耀长眠在你的高山之上, 英勇的战士竟倒下了!

参见章节 复制




撒母耳记下 1:19
11 交叉引用  

扫罗和约拿单— 活时相悦相爱,死时也不分离 —他们比鹰更快,比狮子还强。


英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单何竟在山上被杀!


英雄何竟仆倒! 战具何竟灭没!


到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。


他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地。 他无佳形美容; 我们看见他的时候, 也无美貌使我们羡慕他。


主何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城! 他将以色列的华美从天扔在地上; 在他发怒的日子并不记念自己的脚凳。


冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!


我折断那称为「荣美」的杖,表明我废弃与万民所立的约。


于是,我牧养这将宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着两根杖,一根我称为「荣美」,一根我称为「联索」。这样,我牧养了群羊。


次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,


跟着我们:

广告


广告