在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 3:13 - 新标点和合本 上帝版

好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父上帝面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样,愿我们的主耶稣带着祂的众圣徒再来时,使你们心里刚强,在我们的父上帝面前完全圣洁,无可指责。

参见章节

中文标准译本

但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。

参见章节

和合本修订版

好坚固你们的心,使你们在我们的主耶稣同他众圣徒来临的时候,在我们父上帝面前,成为圣洁,无可指责。阿们!

参见章节

新标点和合本 - 神版

好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父 神面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。

参见章节

新译本

也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父 神面前,完全圣洁,无可指摘。

参见章节

圣经–普通话本

这样,他就会加强你们的信心,使你们在我们的主耶稣和他所有神圣的天使再次降临时,在你们的父上帝面前神圣并无可指责。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 3:13
28 交叉引用  

你们要从我山的谷中逃跑,因为山谷必延到亚萨。你们逃跑,必如犹大王乌西雅年间的人逃避大地震一样。耶和华—我的上帝必降临,有一切圣者同来。


「当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。


凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。」


他们二人在上帝面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的,


你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。


惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。


但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督;以后,在他来的时候,是那些属基督的。


基督照我们父上帝的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。


可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。


他说:耶和华从西奈而来, 从西珥向他们显现, 从巴兰山发出光辉, 从万万圣者中来临, 从他右手为百姓传出烈火的律法。


使你们能分别是非,作诚实无过的人,直到基督的日子;


但如今他借着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。


我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?


愿上帝—我们的父和我们的主耶稣一直引领我们到你们那里去。


打发我们的兄弟在基督福音上作上帝执事的提摩太前去,坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,


我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先。


以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。


愿赐平安的上帝亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘!


这正是主降临、要在他圣徒的身上得荣耀、又在一切信的人身上显为希奇的那日子。我们对你们作的见证,你们也信了。


也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,


弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,


你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。


那赐诸般恩典的上帝曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。


亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:「看哪,主带着他的千万圣者降临,


那能保守你们不失脚、叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主—独一的上帝,