在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 7:11 - 新标点和合本 上帝版

从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

以色列人在利未祭司制度的基础上承受律法,如果通过这个祭司制度可以达到纯全,又何必照麦基洗德的模式而不是亚伦的模式,另外兴起一位祭司呢?

参见章节

中文标准译本

既然如此,如果藉着利未人的祭司职份能达到完全——子民本来在这职份下领受了律法——那么,为什么还需要照着麦基洗德的等级,而不照着所谓“亚伦的等级”兴起另一位祭司呢?

参见章节

和合本修订版

那么,如果百姓藉着利未人的祭司职任能达到完全—因为百姓是在这职分下领受律法的—为什么还需要按照麦基洗德的体系另外兴起一位祭司,而不按照亚伦的体系呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若藉这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?

参见章节

新译本

这样看来,如果借着利未人的祭司制度能达到完全的地步,为甚么还需要照着麦基洗德的体系,另外兴起一位祭司,而不照着亚伦的体系呢?

参见章节

圣经–普通话本

假如通过利未族的祭司制度能达到完美,即在利未族的祭司制度的基础上,律法颁布给了人们,那么,为什么还需要另外一个像麦基洗德而不像亚伦的祭司出现呢?

参见章节



希伯来书 7:11
17 交叉引用  

我不废掉上帝的恩;义若是借着律法得的,基督就是徒然死了。


我们为孩童的时候,受管于世俗小学之下,也是如此。


现在你们既然认识上帝,更可说是被上帝所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢?


并蒙上帝照着麦基洗德的等次称他为大祭司。


就如经上又有一处说:「你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。」


作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。


因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。


祭司的职任既已更改,律法也必须更改。


因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。


倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。


至于那些祭司,原不是起誓立的,只有耶稣是起誓立的;因为那立他的对他说:「主起了誓,决不后悔,你是永远为祭司。」


那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。


这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜上帝的礼。