在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 9:36 - 新标点和合本 上帝版

在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加;她广行善事,多施周济。

参见章节

圣经当代译本修订版

在约帕有个乐善好施的女门徒名叫戴碧达,希腊话叫多加。

参见章节

中文标准译本

在约帕有一个女门徒,名叫塔比莎——“塔比莎”翻译出来意思是“羚羊”。她尽做美善工作,常行施舍。

参见章节

和合本修订版

在约帕有一个女门徒,名叫大比大,翻出来的意思是多加;她广行善事,多施周济。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加;她广行善事,多施周济。

参见章节

新译本

在约帕有一个女门徒,名叫戴比莎,希腊话叫多加;她为人乐善好施。

参见章节

圣经–普通话本

在约帕有个叫大比大的耶稣的门徒,她的希腊文名叫多加,即“羚羊”。她一生行善,周济穷人。

参见章节



使徒行传 9:36
30 交叉引用  

我们必照你所需用的,从黎巴嫩砍伐树木,扎成筏子,浮海运到约帕;你可以从那里运到耶路撒冷。」


他们又将银子给石匠、木匠,把粮食、酒、油给西顿人、泰尔人,使他们将香柏树从黎巴嫩运到海里,浮海运到约帕,是照波斯王塞鲁士所允准的。


她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。


我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我们墙壁后, 从窗户往里观看, 从窗棂往里窥探。


耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。


我的良人哪,求你快来! 如羚羊或小鹿在香草山上。


约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华;下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躲避耶和华。


那领二千的也照样另赚了二千。


我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。


你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。


彼得就请他们进去,住了一宿。 次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;


说:『哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到上帝面前已蒙记念了。


把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。


那人就告诉我们,他如何看见一位天使站在他屋里,说:『你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,


「我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。


吕大原与约帕相近;门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:「快到我们那里去,不要耽延。」


这事传遍了约帕,就有许多人信了主。


我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是上帝所预备叫我们行的。


并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与上帝。


好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道上帝;


你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。


又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。


他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。


你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,


这话是可信的。我也愿你把这些事切切实实地讲明,使那些已信上帝的人留心做正经事业。这都是美事,并且与人有益。


在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!


在上帝我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。


美·耶昆、拉昆,并约帕对面的地界。