雅歌 8:1 - 新标点和合本 - 神版 巴不得你像我的兄弟, 像吃我母亲奶的兄弟; 我在外头遇见你就与你亲嘴, 谁也不轻看我。 圣经当代译本修订版 如果你是我的同胞兄弟就好了。 这样,在外头遇见你, 我也可以亲吻你, 没有人会取笑我。 和合本修订版 惟愿你像我的兄弟, 像吃我母亲奶的兄弟。 我在外头遇见你就与你亲吻, 谁也不轻看我。 新标点和合本 上帝版 巴不得你像我的兄弟, 像吃我母亲奶的兄弟; 我在外头遇见你就与你亲嘴, 谁也不轻看我。 新译本 但愿你像我的兄弟, 像吃我母亲奶的兄弟。 这样,我在外面遇见你,就可以吻你, 不会被人藐视。 圣经–普通话本 我多么希望你是我的亲兄弟, 多么希望你也曾吮吸过我母亲的乳汁。 那样,当我在街上遇见你的时候, 我就可以当众吻你, 谁也不会因此见怪。 |