在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅各书 5:7 - 新标点和合本 - 神版

弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。

参见章节

圣经当代译本修订版

弟兄姊妹,你们要忍耐,一直到主来。你们看农夫怎样等候地里宝贵的出产,耐心等候秋雨和春雨的降临。

参见章节

中文标准译本

所以弟兄们,你们当恒久忍耐,直到主的来临。看哪,农夫等待着田地里宝贵的果实,为此恒久忍耐,直到果实得着秋雨春雨。

参见章节

和合本修订版

所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。

参见章节

新标点和合本 上帝版

弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。

参见章节

新译本

所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。

参见章节

圣经–普通话本

兄弟姐妹们,你们要耐心地等待主耶稣的再次来临。农夫是耐心的,他等待着他的田里长出宝贵的庄稼,他耐心地等待着他的庄稼领受到秋雨和春霖。

参见章节



雅各书 5:7
32 交叉引用  

心内也不说: 我们应当敬畏耶和华-我们的 神; 他按时赐雨,就是秋雨春雨, 又为我们定收割的节令,永存不废。


我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。


锡安的民哪,你们要快乐, 为耶和华-你们的 神欢喜; 因他赐给你们合宜的秋雨, 为你们降下甘霖, 就是秋雨、春雨,和先前一样。


当春雨的时候, 你们要向发闪电的耶和华求雨。 他必为众人降下甘霖, 使田园生长菜蔬。


人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。


我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。」


闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。


所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。」


我告诉你们,要快快地给他们伸冤了。然而,人子来的时候,遇得见世上有信德吗?」


那时,他们要看见人子有能力,有大荣耀驾云降临。


那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」


耶稣对他说:「我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!」


于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实,耶稣不是说他不死,乃是说:「我若要他等到我来的时候,与你何干?」


从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;


以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。


我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。


我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。


他必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,


照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;


在 神-我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。


我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?


好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父 神面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。


这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。


弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。


弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样。


你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积攒钱财。


「主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。」