在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 69:4 - 圣经当代译本修订版

无故恨我的人不计其数, 无故害我的仇敌势力强大, 逼我偿还我没有偷过的东西。

参见章节

中文标准译本

无故恨我的人,比我的头发还多; 无理与我为敌、要除尽我的人,实在强盛。 我没有抢夺什么,竟然必须偿还!

参见章节

和合本修订版

无故恨我的,比我的头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺,他们竟然要我偿还!

参见章节

新标点和合本 上帝版

无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。

参见章节

新标点和合本 - 神版

无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。

参见章节

新译本

那些无故恨我的,比我的头发还多; 无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。 我没有抢夺过的,竟要我偿还。

参见章节

圣经–普通话本

无故恨我的人比我的头发还多, 跟我作对,无故想置我于死地的仇敌比比皆是。 我没有抢过东西, 凭什么叫我偿还?

参见章节



诗篇 69:4
14 交叉引用  

求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸, 不要让无故恨我的人向我轻蔑地挤眼。


我患难重重,罪恶缠身, 以致挡住我的视线。 我的罪过比我的头发还多, 我心惊胆战。


看啊,他们埋伏害我。 耶和华啊,我并未犯罪作恶, 凶残的人却攻击我。


我的眼睛因忧愁而模糊, 因敌人环伺而昏花。


这是要应验他们律法书上的话,‘他们无故地恨我。’


上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为上帝接纳的义人。


祂没有犯罪,口中也没有诡诈。


祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。


因为基督也曾一次为罪受苦,以无罪之身代替不义之人,为要领你们到上帝面前。祂的肉体虽被处死,但祂借着圣灵复活了。