在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 67:6 - 圣经当代译本修订版

大地出产丰富。 上帝,我们的上帝要赐福我们。

参见章节

中文标准译本

大地有了出产; 神,我们的神,要祝福我们。

参见章节

和合本修订版

地已经出了土产, 上帝,我们的上帝,要赐福给我们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

地已经出了土产; 上帝—就是我们的上帝要赐福与我们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

地已经出了土产; 神-就是我们的 神要赐福与我们。

参见章节

新译本

地生出土产; 神,就是我们的 神,要赐福给我们。

参见章节

圣经–普通话本

那时,大地必定物产丰富, 这是您—上帝, 我们的上帝赐福给我们。

参见章节



诗篇 67:6
13 交叉引用  

我要和你并你的子子孙孙立永远的约,我要做你和你子孙的上帝。


因为上帝永永远远是我们的上帝, 祂必引领我们, 直到我们离世之日。


上帝又对摩西说:“你要告诉以色列人是我派遣你到他们那里,我是他们祖先的上帝耶和华,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。耶和华是我的名字,直到永远,世世代代的人都要这样称呼我。


如果你们愿意听从, 就必享用这地方的美好出产。


耶和华说:“那时,我要做以色列各宗族的上帝,他们必做我的子民。


耶和华说:“那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。


土地会出产丰富,使你们丰衣足食、安然居住。


我就按时降雨给你们,使土地长出庄稼、田间果树结出果实。