在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 6:5 - 圣经当代译本修订版

因为死去的人不会记得你, 谁会在阴间赞美你呢?

参见章节

中文标准译本

因为在死地没有人记念你, 在阴间有谁会称谢你呢?

参见章节

和合本修订版

因为死了的人不会记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

新译本

因为在死亡之地无人记念你, 在阴间有谁称谢你呢?

参见章节

圣经–普通话本

死去的人不能再赞颂您的名字, 在阴间没有人能纪念您。

参见章节



诗篇 6:5
9 交叉引用  

死人不能颂赞耶和华, 下坟墓的人不能赞美祂。


于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”


我必不至于死, 我要活着, 并要述说耶和华的作为。


“我被毁灭、下坟墓有何益处? 尘土能赞美你、宣扬你的信实吗?


耶和华啊,我还要等候多久? 求你回转,怜悯你的仆人。


凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。


趁着白天,我们必须做差我来者的工作,黑夜一到,就没有人能工作了。