罗马书 5:18 - 圣经当代译本修订版 如此说来,因为一次过犯,众人都被定罪;照样,因为一次义行,众人都被称为义人,得到生命。 中文标准译本 由此可见,藉着一次的过犯导致了所有人的定罪;照样,藉着一次的义行给所有的人带来永生的称义。 和合本修订版 这样看来,因一次的过犯,所有的人都被定罪;照样,因一次的义行,所有的人也就被称义而得生命了。 新标点和合本 上帝版 如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。 新标点和合本 - 神版 如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。 新译本 这样看来,因一次的过犯,所有人都被定罪;照样,因一次的义行,所有人都被称义得生命了。 圣经–普通话本 结果,亚当的一次犯罪给所有人带来了死亡的惩罚,但是,以同样的方式,基督的非凡行为令所有人得到上帝的认可,并给他们带来了真正的生命。 |