在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 4:2 - 圣经当代译本修订版

亚伯拉罕如果是因行为而被称为义人,就可以夸口了,但他在上帝面前没有可夸的。

参见章节

中文标准译本

事实上,如果亚伯拉罕本于行为被称为义,他就有可夸耀的;然而在神面前他并没有可夸耀的。

参见章节

和合本修订版

倘若亚伯拉罕是因行为称义,他就有可夸的,但是在上帝面前他一无可夸。

参见章节

新标点和合本 上帝版

倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的;只是在上帝面前并无可夸。

参见章节

新标点和合本 - 神版

倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的;只是在 神面前并无可夸。

参见章节

新译本

亚伯拉罕若是因行为称义,就有可夸的,只是不能在 神面前夸口。

参见章节

圣经–普通话本

假如亚伯拉罕凭他的行为得到上帝的认可,那么,他就有理由自夸了。但是,在上帝面前他却不能骄傲。

参见章节



罗马书 4:2
21 交叉引用  

法老便召见亚伯兰,说:“你对我做的是什么事?为什么不告诉我她是你妻子?


法老就吩咐人把亚伯兰、他妻子以及他所有的一切都送走了。


祂对我说:“你进去看看他们在这里做的邪恶可憎的事吧。”


因此,我在基督耶稣里以事奉上帝为荣。


这样,谁都不能在上帝面前自夸了。


所以,正如圣经上说:“要夸耀,就当夸耀主的作为。”


谁使你与众不同呢?你有哪一样不是领受的呢?既然一切都是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的?


其实我传福音并没有什么可夸的,因为这是托付给我的任务,我不传福音就有祸了!


我现在所做的,将来还会继续做下去,为了要断绝那些投机分子的机会,使他们无法在所夸耀的事上被认为与我们一样。


如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。


我们不是再次称赞自己,而是让你们有机会以我们为荣,叫你们可以反驳那些只贪图外表虚荣、不注重内在实质的人。


但圣经说万物都困在罪的权势下,为要使那些信的人因为信耶稣基督而得到应许。


也不是由于你们的行为,以免有人自夸。


与祂联合。我并非拥有源于律法的义,而是拥有信靠基督而得的义。这义从上帝而来,以信为基础。


约书亚对全体民众说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘从前你们的祖先,包括亚伯拉罕和拿鹤二人的父亲他拉,住在幼发拉底河那边拜其他神明。