在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 10:20 - 圣经当代译本修订版

后来,以赛亚先知又放胆地说: “我让没有寻找我的人寻见, 我向没有求问我的人显现。”

参见章节

中文标准译本

后来,以赛亚大胆地说: “没有寻找我的,我让他们寻见; 没有求问我的,我向他们显现。”

参见章节

和合本修订版

又有以赛亚放胆说: “没有寻找我的,我要让他们寻见; 没有求问我的,我要向他们显现。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又有以赛亚放胆说: 没有寻找我的,我叫他们遇见; 没有访问我的,我向他们显现。

参见章节

新标点和合本 - 神版

又有以赛亚放胆说: 没有寻找我的,我叫他们遇见; 没有访问我的,我向他们显现。

参见章节

新译本

后来,以赛亚也放胆地说: “没有寻找我的,我让他们找到; 没有求问我的,我向他们显现。”

参见章节

圣经–普通话本

以赛亚引用上帝的话大胆地说道: “本不想寻找我的人却找到了我, 并不有求于我的人, 我却把自己显示给他们。”

参见章节



罗马书 10:20
14 交叉引用  

恶人未被追赶也逃窜, 义人坦然无惧如雄狮。


祂对我说:“我不单单只是让你做我的仆人, 去复兴雅各的众支派, 使以色列得保全的人重归故土。 我还要使你成为外族人的光, 好把我的救恩带到地极。”


祂必洗净许多国家, 君王必因祂而闭口无言。 因为他们将看见未曾听过的事, 明白闻所未闻的事。


“你要高声呼喊,不要停止; 要放声高呼,像响亮的号角。 要向我的子民宣告他们的过犯, 向雅各家宣告他们的罪恶。


因此,为首的将要殿后,殿后的将要为首。”


主人又说,‘出去到大路上、篱笆旁硬把人拉来,让我家里座无虚席。


因为他们不知道上帝的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。


这样看来,我们该怎么说呢?本来不追求义的外族人却得到了义,就是因信而得的义。


以色列人靠遵行律法追求义,却徒劳无功。


我们爱,因为上帝先爱了我们。