罗马书 10:20 - 新标点和合本 上帝版20 又有以赛亚放胆说: 没有寻找我的,我叫他们遇见; 没有访问我的,我向他们显现。 参见章节圣经当代译本修订版20 后来,以赛亚先知又放胆地说: “我让没有寻找我的人寻见, 我向没有求问我的人显现。” 参见章节中文标准译本20 后来,以赛亚大胆地说: “没有寻找我的,我让他们寻见; 没有求问我的,我向他们显现。” 参见章节和合本修订版20 又有以赛亚放胆说: “没有寻找我的,我要让他们寻见; 没有求问我的,我要向他们显现。” 参见章节新标点和合本 - 神版20 又有以赛亚放胆说: 没有寻找我的,我叫他们遇见; 没有访问我的,我向他们显现。 参见章节新译本20 后来,以赛亚也放胆地说: “没有寻找我的,我让他们找到; 没有求问我的,我向他们显现。” 参见章节圣经–普通话本20 以赛亚引用上帝的话大胆地说道: “本不想寻找我的人却找到了我, 并不有求于我的人, 我却把自己显示给他们。” 参见章节 |