在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 12:7 - 圣经当代译本修订版

恶人覆灭不复存在, 义人的家屹立不倒。

参见章节

中文标准译本

恶人覆灭,不复存在; 义人的家,站立得住。

参见章节

和合本修订版

恶人倾覆,归于无有; 义人的家却屹立不倒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。

参见章节

新标点和合本 - 神版

恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。

参见章节

新译本

恶人倾覆,就不再存在; 义人的家却必站立得住。

参见章节

圣经–普通话本

邪恶之人死后灰飞烟灭,被人遗忘, 正直之人却永垂不朽。

参见章节



箴言 12:7
20 交叉引用  

你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”


这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是以色列的上帝。’你仆人大卫的家必在你面前坚立。


王允准了,便在书珊城颁布谕旨,哈曼十个儿子的尸体便被吊了起来。


但恶人必眼目失明,无路可逃, 他们的指望只有死亡。”


祂知道他们的行为, 祂使他们在夜间倾覆、灭亡。


再过片刻,恶人必不复存在, 虽寻遍其住处,也不见踪影。


暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。


恶人终必受到惩罚, 义人的子孙必得拯救。


人有智慧受称赞, 心术不正遭唾弃。


智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。


恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。


耶和华拆毁傲慢人的房屋, 祂使寡妇的地界完整无损。