撒母耳记下 23:5 - 圣经当代译本修订版 我的家在上帝面前不正是如此吗? 上帝与我立下永远的约, 这约稳妥可靠。 祂必拯救我,成全我的愿望。 中文标准译本 我的家在神面前,不正是这样吗? 他与我立下永远的约,既全备又稳妥。 我的一切拯救和一切愿望,他不都成全吗? 和合本修订版 我的家在上帝面前不是如此吗? 上帝与我立永远的约, 这约既全备又稳妥。 我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不成全吗? 新标点和合本 上帝版 我家在上帝面前并非如此; 上帝却与我立永远的约。 这约凡事坚稳, 关乎我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不为我成就吗? 新标点和合本 - 神版 我家在 神面前并非如此; 神却与我立永远的约。 这约凡事坚稳, 关乎我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不为我成就吗? 新译本 我的家在 神面前不是这样吗? 他与我立了永远的约; 这约安排了一切,稳固妥当。 我的一切救恩、一切愿望, 他不都成全吗? 圣经–普通话本 上帝对我的家族不正是如此吗? 不正是他跟我立了永久的约, 安排并确认了一切吗? 不是他赐给我救恩, 成就了我的所有愿望吗? |