在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:9 - 圣经当代译本修订版

提哥亚妇人说:“我主我王,愿罪过都落在婢女和婢女家族,跟王和王位无关。”

参见章节

中文标准译本

提克亚的那妇人就对王说:“我主我王,愿这罪孽归于我和我父家!王和你的王权是清白的。”

参见章节

和合本修订版

提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪孽归我和我的父家,与王和王的位无关。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

提哥亚妇人又对王说:「我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

提哥亚妇人又对王说:「我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。」

参见章节

新译本

提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪归于我和我父的家;愿王和王的王位与这罪无关。”

参见章节

圣经–普通话本

那提哥亚女人又说: “陛下啊,愿罪责落在我和我的家族的身上,王和王手中的权力是无可指责的。”

参见章节



撒母耳记下 14:9
10 交叉引用  

他母亲利百加对他说:“我儿啊,有咒诅,我来承担。你只管听我的话,把羊羔牵来。”


我亲自担保他的安全,你可以向我要人。我若不把他带回来见你,情愿一生担罪。


王说:“若有人为难你,你就把他带来,他必不敢再找你的麻烦。”


王说:“你回家去吧!我会为你作主。”


所以,杀这二人的血债必永远归到约押和他后代身上。愿耶和华的平安永远伴随大卫和他的后代、他的家、他的王位。”


这样,你们就不致玷污你们所居住的土地,因为血会玷污土地。除非用凶手的血作抵偿,否则被血玷污的土地无法得到洁净。


众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”


她俯伏在大卫脚前说:“我主啊,我愿意承担一切罪过,请听婢女说。