在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




弥迦书 3:4 - 圣经当代译本修订版

你们遭难的时候, 向耶和华呼求, 祂必不应允你们。 因你们的恶行, 祂必掩面不顾你们。”

参见章节

和合本修订版

到了遭灾的时候,这些人要哀求耶和华, 他却不应允他们。 那时,因他们所行的恶, 他必转脸离开他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

到了遭灾的时候, 这些人必哀求耶和华, 他却不应允他们。 那时他必照他们所行的恶事向他们掩面。

参见章节

新标点和合本 - 神版

到了遭灾的时候, 这些人必哀求耶和华, 他却不应允他们。 那时他必照他们所行的恶事向他们掩面。

参见章节

新译本

那时,他们要向耶和华呼求, 耶和华却不应允他们。 到那时,耶和华必掩面不顾他们, 因为他们行了恶事。”

参见章节

圣经–普通话本

他们或许会向主求告, 但他不会应答他们, 他对他们掩面不睬, 因为他们做了邪恶的事。

参见章节



弥迦书 3:4
26 交叉引用  

患难临到他时, 上帝岂会垂听他的呼求?


上帝必不垂听虚妄的呼求, 全能者必不理会。


他们呼救,却无人拯救; 他们呼求耶和华,祂也不应允。


你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。


人若不听从律法, 他的祷告也可憎。


你们举手祷告,我必掩面不理。 即使你们祷告再多, 我也不会听, 因为你们双手沾满鲜血。


恶人有祸了!他们必大祸临头, 因恶行而遭报应。


所以我要使他们灾难临头,无法逃脱,任他们高声呼求,我也不听。这是耶和华说的。


即使他们禁食,我也不会听他们的呼求;他们献上燔祭和素祭,我也不会悦纳。我要用刀剑、饥荒和瘟疫灭绝他们。”


他们与迦勒底人争战只会使这些房屋堆满死尸,因为我要在怒气和烈怒中杀死他们。他们作恶多端,我必掩面不理这城。


就是先知说假预言, 祭司滥用权力, 我的子民却以此为乐。 但当最后的结局来临时, 他们还能做什么呢?


因此,我必愤怒地对待他们,我必不顾惜他们,也不怜悯他们,即使他们大声向我呼求,我也不听。”


先见必抱愧, 占卜者必蒙羞。 因得不到上帝的答复, 你们都必羞愧地捂着脸。”


然而,大地要因地上居民的恶行而荒凉。


祂说,‘我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听。


在审判那天,很多人会对我说,‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行了许多神迹吗?’


当家主起来把门关闭之后,你们才站在外面叩门哀求,说,‘主啊,给我们开门吧!’家主必说,‘我不认识你们,不知道你们是哪里来的。’


我们知道上帝不听罪人的祷告,只听那些敬拜祂、遵行祂旨意者的祷告。


因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。


那时你们会因所选之王的压迫而呼求耶和华,耶和华却不会垂听。”