在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 6:12 - 圣经当代译本修订版

耶和华的天使向基甸显现,对他说:“英勇的战士啊,耶和华与你同在。”

参见章节

中文标准译本

耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”

参见章节

和合本修订版

耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」

参见章节

新译本

耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在。”

参见章节

圣经–普通话本

主的天使向基甸显现,对他说: “大能的勇士啊,主与你同在!”

参见章节



士师记 6:12
16 交叉引用  

上帝说:“我必与你同在,你带百姓出埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。”


“必有童贞女怀孕生子,祂的名字要叫以马内利。”以马内利的意思是“上帝与我们同在”。


教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”


那时,主的天使站在香坛的右边向撒迦利亚显现,


天使到了玛丽亚那里,说:“恭喜你,蒙大恩的女子,主与你同在!”


“你们和敌人交战时,面对比你们强大的军队及战车战马,不要害怕,因为你们的上帝耶和华与你们同在,祂曾带你们出埃及。


在你有生之年,没有人能够抵挡你。过去我怎样与摩西同在,也必照样与你同在,我必不离开你,也不丢弃你。


我再次吩咐你,要刚强勇敢!不要惊慌害怕,因为你无论走到哪里,你的上帝耶和华必与你同在。”


基列人耶弗他是个英勇的战士,他父亲名叫基列,母亲是个妓女。


耶和华的天使向那妇人显现,对她说:“你虽然不生育,但不久你必怀孕生一个儿子。


耶和华见他们因敌人的压迫和苦待而哀号,就怜悯他们,使士师陆续兴起,并与每位士师同在。士师在世之日,耶和华从仇敌手中拯救他们。


一天,耶和华的天使来到俄弗拉,坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下。约阿施的儿子基甸因为要躲避米甸人,正躲在榨酒池里打麦子。


基甸说:“我主啊,如果耶和华与我们同在,我们怎会有这些遭遇?我们的祖先说耶和华曾带他们出埃及,但如今祂那些奇妙的作为在哪里呢?现在祂已经丢弃我们,把我们交在米甸人手里。”


当时,波阿斯刚好从伯利恒来到田间,向那些收割的工人问安说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答说:“愿耶和华赐福给你。”


这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。