在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 2:24 - 圣经当代译本修订版

耶和华让我稳稳地坐在父亲大卫的宝座上,照祂的应许为我建立了王朝,我凭永活的耶和华起誓,亚多尼雅今天必被处死。”

参见章节

中文标准译本

耶和华坚立了我,使我坐上我父亲大卫的宝座,照着他所应许的为我建立家室,现在我指着耶和华的永生起誓:亚多尼雅今天必被处死!”

参见章节

和合本修订版

耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的王位上,照着他所应许的为我建立家室;现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被处死。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的位上,照着所应许的话为我建立家室;现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被治死。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的位上,照着所应许的话为我建立家室;现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被治死。」

参见章节

新译本

现在,我指着永活的耶和华─那位坚立了我,使我坐在我父亲大卫的王位上,又照他所应许,为我建立家室的─起誓,今天亚多尼雅必被处死!”

参见章节

圣经–普通话本

主选定我,把我安置在我父亲大卫王的宝座之上,并按照他的应许为我建起一代王朝,我指着活着的主发誓,今天一定要处死亚多尼雅!”

参见章节



列王纪上 2:24
19 交叉引用  

因为你藐视我,把赫人乌利亚的妻子据为己有,从今以后,杀戮流血的事必永不离开你的家。’


以色列的上帝——万军之耶和华啊,因为你曾启示仆人,说要为仆人建立王朝,仆人才敢这样向你祈祷。


王起誓说:“我凭救我脱离一切苦难的永活的耶和华起誓,


所罗门已经登基掌权,


所罗门说:“他若做个忠义的人,必毫发无损;他若作恶,必死无疑。”


你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你为以色列的王。因为祂永远爱以色列,所以立你为王,使你秉公行义。”


上帝啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。耶和华上帝啊,你视我为尊贵的人。


“耶和华啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许,求你成就你的应许。


他将为我的名建造殿宇,他要做我的儿子,我要做他的父亲,我要使他在以色列的王位永固。’


于是,所罗门登上了耶和华所赐的王位,接替他父亲大卫做王。他凡事亨通,以色列众人都服从他,


若不是耶和华建造房屋, 建造的人都徒然劳力。 若不是耶和华看守城池, 看守的人都徒然守望。


君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。


请饶恕婢女的罪过,耶和华必使你的子孙世代做王,因为你是在为耶和华而战,愿你一生没有过错。