Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 20:2 - 圣经当代译本修订版

2 君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。

参见章节 复制

中文标准译本

2 王的威吓,如同少壮狮子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。

参见章节 复制

和合本修订版

2 王的威吓如狮子吼叫, 激怒他的是自害己命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。

参见章节 复制

新译本

2 王的震怒好象狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 君王的愤怒如狮子的吼声, 触怒他的人会丧失生命。

参见章节 复制




箴言 20:2
10 交叉引用  

所罗门王就凭耶和华起誓说:“亚多尼雅若不为他这样的要求付出性命,愿上帝重重地惩罚我。


耶和华让我稳稳地坐在父亲大卫的宝座上,照祂的应许为我建立了王朝,我凭永活的耶和华起誓,亚多尼雅今天必被处死。”


君王的震怒像雄狮怒吼, 君王的恩泽如草上甘露。


没找到我就是害自己; 憎恨我就是喜爱死亡。”


如果当权的人向你大发雷霆, 不要因此就离开岗位, 因为平心静气能避免大错。


“以色列子民必跟随耶和华, 祂要像狮子一样吼叫。 祂吼叫的时候, 他们要战战兢兢地从西方来。


狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华已发言,谁能不传讲呢?


你们阴谋毁灭各族, 以致自辱己家,自害己命。


要把那些因犯罪而丧命之人的香炉打成薄片,用来包祭坛,因为那些香炉曾被献在耶和华面前,是圣洁的,并且可让以色列人引以为戒。”


跟着我们:

广告


广告