在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 2:23 - 和合本修订版

他们到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说的话:“他将称为拿撒勒人。”

参见章节

圣经当代译本修订版

定居在拿撒勒镇。这应验了先知的话:“祂将被称为拿撒勒人。”

参见章节

中文标准译本

来到一个叫拿撒勒的镇,住了下来。这是为要应验那藉着先知们所说的话:“他将被称为拿撒勒人。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。

参见章节

新译本

来到拿撒勒城住下,这样就应验了先知所说的:“他必称为拿撒勒人。”

参见章节

圣经–普通话本

他们在一个叫做拿撒勒的城镇上安家落户。这恰恰证实了先知的预言: “人们说他是拿撒勒人。”

参见章节



马太福音 2:23
20 交叉引用  

“拿细耳人的条例是这样的:离俗的日子满了,祭司要领他到会幕门口,


这整件事的发生,是要应验主藉先知所说的话:


众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。”


说:“拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者。”


那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。


到了第六个月,天使加百列奉上帝的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒,


他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。


约瑟和马利亚照主的律法办完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。


他们回答他:“拿撒勒人耶稣。”耶稣对他们说:“我就是。”出卖他的犹大也同他们站在一起。


他又问他们:“你们找谁?”他们说:“拿撒勒人耶稣。”


彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”


“以色列人哪,你们要听我这些话:拿撒勒人耶稣就是上帝以异能、奇事、神迹向你们证明出来的人,这些事是上帝藉着他在你们中间施行,正如你们自己知道的。


我们看这个人如同瘟疫一般,是鼓动普天下所有的犹太人作乱的人,又是拿撒勒教派里的一个头目。


看哪,你必怀孕,生一个儿子。不可用剃刀剃他的头,因为这孩子一出母胎就归给上帝作拿细耳人。他必开始拯救以色列脱离非利士人的手。”


她许愿说:“万军之耶和华啊,你若垂顾你使女的苦情,眷念不忘你的使女,赐你的使女一个子嗣,我必使他终生归给耶和华,不用剃刀剃他的头。”