马太福音 19:8 - 和合本修订版 耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以准许你们休妻,但起初并不是这样。 圣经当代译本修订版 耶稣说:“因为你们心里刚硬,摩西才准许你们休妻。但起初并不是这样。 中文标准译本 耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。 新标点和合本 上帝版 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。 新标点和合本 - 神版 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。 新译本 他说:“摩西因为你们的心硬,才准许你们休妻,但起初并不是这样。 圣经–普通话本 耶稣回答: “摩西允许你们与妻子离婚,是因为你们不接受上帝的教导。当初,是不允许离婚的。 |