Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 7:6 - 和合本修订版

6 我说这话是出于容忍,不是命令。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 我这么说是准许你们这样做,并非命令你们。

参见章节 复制

中文标准译本

6 不过我说这话是出于容忍,而不是出于命令。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。

参见章节 复制

新译本

6 我说这话是容许你们,并不是命令。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 我这么说是同意你们暂时分开一段时间,但这不是命令。

参见章节 复制




哥林多前书 7:6
6 交叉引用  

至于那已经嫁娶的,我吩咐他们—其实不是我,而是主吩咐的:妻子不可离开丈夫,


我对其余的人说—是我,不是主说—倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他一起生活,他就不可离弃妻子。


关于未婚女子,我没有主的命令,但我既蒙主怜悯、作为一个可信靠的人,把自己的意见告诉你们。


然而,按我的意见,她若能守节就更有福气。我想我自己也有上帝的灵的感动。


我说的话不是奉主的权柄说的,而是像愚蠢人具有自信地放胆夸口。


我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。


跟着我们:

广告


广告