马可福音 6:15 - 和合本修订版 但别人说:“他是以利亚。”又有人说:“是先知,正如先知中的一位。” 圣经当代译本修订版 也有人说:“祂是以利亚。” 还有人说:“祂是个先知,就像古代的一位先知。” 中文标准译本 也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代先知中的一位。” 新标点和合本 上帝版 但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」 新标点和合本 - 神版 但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」 新译本 又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。” 圣经–普通话本 也有人说: “他是以利亚。” 还有人说: “他是先知,他就像很久以前的一位先知。” |