在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 6:15 - 和合本修订版

但别人说:“他是以利亚。”又有人说:“是先知,正如先知中的一位。”

参见章节

圣经当代译本修订版

也有人说:“祂是以利亚。” 还有人说:“祂是个先知,就像古代的一位先知。”

参见章节

中文标准译本

也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代先知中的一位。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」

参见章节

新译本

又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。”

参见章节

圣经–普通话本

也有人说: “他是以利亚。” 还有人说: “他是先知,他就像很久以前的一位先知。”

参见章节



马可福音 6:15
19 交叉引用  

“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。


他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”


众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


希律听见却说:“是我所斩的约翰,他复活了。”


他们对他说:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知中的一位。”


他将有以利亚的精神和能力,走在主的前面,叫父亲的心转向儿女,叫悖逆的人转向义人的智慧,又为主预备迎接他的百姓。”


众人都惊奇,归荣耀给上帝,说:“有大先知在我们当中兴起了!”又说:“上帝眷顾了他的百姓!”


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:“这人若是先知,一定知道摸他的是谁,是个怎样的女人;她是个罪人哪!”


他们回答:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。”


又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一个先知又活了。”


他们又问他:“那么,你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”


人们看见耶稣所行的神迹,就说:“这真是那要到世上来的先知!”


众人听见这些话,有的说:“这真是那先知。”


于是他们又对那盲人说:“他开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他说:“他是个先知。”