Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:14 - 和合本修订版

14 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 门徒回答说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是耶利米或其他某位先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新译本

14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他们回答: “有人说您是施洗者约翰,有人说您是以利亚,还有人说您是耶利米或是一位先知。”

参见章节 复制




马太福音 16:14
14 交叉引用  

这些是便雅悯地亚拿突城的祭司,希勒家的儿子耶利米的话。


“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。


就对臣仆说:“这是施洗的约翰从死人中复活,因此才有这些异能在他里面运行。”


耶稣问他们:“你们说我是谁?”


门徒问耶稣:“那么,文士为什么说以利亚必须先来?”


在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲:


但别人说:“他是以利亚。”又有人说:“是先知,正如先知中的一位。”


他们对他说:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知中的一位。”


又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一个先知又活了。”


他们又问他:“那么,你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”


于是他们又对那盲人说:“他开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他说:“他是个先知。”


跟着我们:

广告


广告