Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:16 - 和合本修订版

16 众人都惊奇,归荣耀给上帝,说:“有大先知在我们当中兴起了!”又说:“上帝眷顾了他的百姓!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 人们都惊惧万分,把荣耀归给上帝,说:“我们中间出了一位大先知!”又说:“上帝眷顾了祂的子民!”

参见章节 复制

中文标准译本

16 每个人敬畏不已,就不住地荣耀神,说:“我们中间兴起了一位伟大的先知!”又说:“神临到他的子民了!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 众人都惊奇,归荣耀与上帝,说:「有大先知在我们中间兴起来了!」又说:「上帝眷顾了他的百姓!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 众人都惊奇,归荣耀与 神,说:「有大先知在我们中间兴起来了!」又说:「 神眷顾了他的百姓!」

参见章节 复制

新译本

16 众人都惊惧,颂赞 神说:“有伟大的先知在我们中间兴起来了!”又说:“ 神眷顾他的子民了!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 众人都充满了敬畏,并且颂扬上帝说: “伟大的先知在我们中间兴起了!”还说: “上帝来帮助他的子民了!”

参见章节 复制




路加福音 7:16
31 交叉引用  

你眷顾地, 降雨使地大大肥沃。 上帝的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。


百姓就信了。他们听见耶和华眷顾以色列人,鉴察他们的困苦,就低头敬拜。


这城在地上万国面前要因我的缘故,以喜乐得名,得颂赞,得荣耀,因为他们听见我所赏赐的一切福乐。他们因我向这城所施的一切福乐平安,就惧怕战兢。”


于是众人都惊讶,因为看见聋哑的说话,肢残的痊愈,瘸子行走,盲人看见,他们就归荣耀给以色列的上帝。


众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


妇女们急忙离开坟墓,又害怕,又大为欢喜,跑去告诉他的门徒。


众人看见都畏惧,归荣耀给上帝,因为他把这样的权柄赐给人。


周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太山区。


“主—以色列的上帝是应当称颂的! 因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎,


并要消灭你和你里头的儿女,连一块石头也不留在另一块石头上,因为你不知道你蒙眷顾的时候。”


牧羊人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀于上帝,赞美他。


耶稣对他们说:“什么事呢?”他们对他说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在上帝和众百姓面前,说话行事都大有能力。


众人都惊奇,也归荣耀给上帝,并且满心惧怕,说:“我们今日看见不寻常的事了!”


西门.彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,我是个罪人。”


那死人就坐了起来,开始说话,耶稣就把他交给他的母亲。


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:“这人若是先知,一定知道摸他的是谁,是个怎样的女人;她是个罪人哪!”


格拉森周围地区的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。


他们回答:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。”


他们又问他:“那么,你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”


妇人对他说:“先生,我看你是一位先知。


人们看见耶稣所行的神迹,就说:“这真是那要到世上来的先知!”


于是他们又对那盲人说:“他开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他说:“他是个先知。”


亚拿尼亚一听见这些话,就仆倒,断了气;所有听见的人都非常惧怕。


这人是摩西,就是那曾对以色列人说‘上帝要从你们弟兄中给你们兴起一位先知像我’的。


他们就为我的缘故归荣耀给上帝。


“耶和华-你的上帝要从你弟兄中给你兴起一位先知像我,你们要听他。


跟着我们:

广告


广告