在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 8:18 - 和合本修订版

所以,你们应当小心怎样听。因为凡有的,还要给他;凡没有的,连他自以为有的也要夺去。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,你们要留心听,因为凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他自以为已经拥有的也要夺去。”

参见章节

中文标准译本

所以,你们要留心怎样去听;因为凡是有的,还要赐给他;凡是没有的,连他自以为有的也将从他那里被拿走。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,你们应当小心怎样听;因为凡有的,还要加给他;凡没有的,连他自以为有的,也要夺去。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,你们应当小心怎样听;因为凡有的,还要加给他;凡没有的,连他自以为有的,也要夺去。」

参见章节

新译本

所以你们应当留心怎样听,因为凡是有的,还要给他;凡是没有的,连他自以为有的,也要拿去。”

参见章节

圣经–普通话本

所以,你们要仔细考虑如何去听,因为,已拥有的人将会得到更多,几乎一无所有的人就连他似乎仅有的一点点也会被拿走。”

参见章节



路加福音 8:18
25 交叉引用  

有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。


凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。


因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。


“当你们看见那‘施行毁灭的亵渎者’站在不当站的地方(读这经的人要会意),那时,在犹太的,应当逃到山上;


主人说:‘我告诉你们,凡有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺过来。


“你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”


凡属我不结果子的枝子,他就剪掉;凡结果子的,他就修剪干净,使枝子结果子更多。


所以我立刻派人去请你。你来了真好。现在我们都在上帝面前,要听主吩咐你的一切话。”


这地方的犹太人比帖撒罗尼迦的人开明,热心领受这道,天天查考圣经,要知道这道是否真实。


我凭着所赐我的恩对你们每一位说:不要把自己看得太高,要照着上帝所分给各人的信心来衡量,看得合乎中道。


若有人自以为是先知,或是属灵的,就应该知道,我所写给你们的是主的命令。


谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。


若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。


其实,我也可以靠肉体;若是别人以为他可以依靠肉体,我更可以。


所以,我们必须越发注意所听见的道,免得我们随流失去。