在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 2:21 - 和合本修订版

人若自洁,脱离卑贱的事,必成为贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。

参见章节

圣经当代译本修订版

人若洁身自爱,远离卑贱的事,就必成为圣洁无瑕的贵重器皿,可以被主用来成就各种善事。

参见章节

中文标准译本

所以,如果有人洁净自己脱离卑贱的事,他就会成为贵重的器皿,被分别为圣,对主人有用,而且是为着一切美善的工作所预备好的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。

参见章节

新译本

人若自洁,离开卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合主使用,预备行各样的善事。

参见章节

圣经–普通话本

如果一个人清除了自己的这些不洁,他就会成为用于高贵场合的器皿,就会变得圣洁,对主人有用,随时准备用于各种善事。

参见章节



提摩太后书 2:21
21 交叉引用  

青年要如何保持纯洁呢? 是要遵行你的话!


我必反手对付你, 如碱炼净你的渣滓, 除尽你的杂质。


离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾不洁净的东西, 离去时务要保持洁净。


所以耶和华如此说:“你若回转, 我就使你归回, 站在我面前。 你若能将宝物和无用之物分别出来, 你就可以当作我的口。 他们必归向你, 你却不可归向他们。


他必坐下如炼净银子的人,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华。


主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。


既然你们是无酵的面,要把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊—基督已经被杀献为祭牲了。


所以,亲爱的,既然我们有这样的应许,就当洁净自己,除去身体和灵魂一切的污秽,藉着敬畏上帝,得以成圣。


上帝能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。


我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是上帝早已预备好要我们做的。


但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。


要远避世俗的空谈,因为这等空谈会使人进到更不敬虔的地步。


大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重之用的,有作为卑贱之用的。


叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事。


只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事上于我有益。


你要提醒众人,叫他们顺服执政的、掌权的,要服从,预备行各样善事。


我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。


这话是可信的。 我愿你坚持这些事,使那些已信上帝的人留心行善。这都是美好且对人有益的。


既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心彼此切实相爱。


使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得著称赞、荣耀、尊贵。


凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。