Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太后书 2:20 - 和合本修订版

20 大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重之用的,有作为卑贱之用的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器,这些器皿的用途有贵贱之分。

参见章节 复制

中文标准译本

20 在大户人家,不仅有金器、银器,也有木器、瓦器;虽然有的为了贵重的用处,但有的却为了卑贱的用处。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。

参见章节 复制

新译本

20 在富贵人的家里,不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 一栋大宅子里不仅有金银器皿,还有木器和陶器。有些物品用于高雅的场合,有些用于一般场合。

参见章节 复制




提摩太后书 2:20
15 交叉引用  

四围所有的人都拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝支持他们,此外还有甘心献的一切礼物。


至于上帝殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠取带到巴比伦的,必须归还,带回耶路撒冷的殿中,各按原处放在上帝的殿里。”


要做桶子来盛坛上的灰,又要做铲子、盘子、肉叉和火盆;坛上一切的器具都要用铜做。


锡安宝贝的孩子虽然好比精金, 现在竟当作陶匠手所做的瓦瓶!


伯沙撒在欢饮之间,吩咐人将他父尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿所掳掠的金银器皿拿来,好使王与大臣、王后、妃嫔用这器皿饮酒。


耶稣回答:“我没有被鬼附的;我尊敬我的父,你们却不尊敬我。


你这个人哪,你是谁,竟敢向上帝顶嘴呢?受造之物岂会对造他的说:“你为什么把我造成这样呢?”


因为我们是上帝的同工,而你们是上帝的田地,上帝的房屋。


我们有这宝贝放在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。


你们也靠他同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。


倘若我延误了,你也可以知道在上帝的家中该怎样做。这家就是永生上帝的教会,真理的柱石和根基。


你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的属灵祭物。


跟着我们:

广告


广告