在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 6:23 - 和合本修订版

求你从天上垂听、处理,向你的仆人施行审判,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人为义,照他的义赏赐他。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你从天上垂听,在你众仆人当中施行审判,按他们的行为罚恶赏善。

参见章节

中文标准译本

愿你从天上垂听,采取行动, 审断你的仆人们: 报应恶人,按着他的行为报应在他头上; 定义人为义,照着他的义回报他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。

参见章节

新译本

求你从天上垂听,施行你的作为,审判你的仆人,照着恶人所行的报应在他头上;宣告义人无罪,照着他的义行赏赐他。

参见章节

圣经–普通话本

求您从天上垂听并付诸行动,审判您的仆人。有罪的,要自食恶果;无罪的,要还以清白。

参见章节



历代志下 6:23
13 交叉引用  

耶和华说:‘我昨日看见拿伯的血和他众子的血,我发誓我必在这块田上报应你。’这是耶和华说的。现在你要照着耶和华的话,把他抛在这田里。”


“人若得罪邻舍,有人强迫他,要他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,


你已经察看, 顾念人的忧患和愁苦, 放在你的手中。 无倚无靠的人把自己交托给你, 你向来是帮助孤儿的。


所以他们要自食其果, 饱胀在自己的计谋中。


定恶人为义的,定义人为有罪的, 都为耶和华所憎恶。


这是行毁灭的临到巴比伦。 巴比伦的勇士被捉住, 他们的弓折断了; 因为耶和华是施行报应的上帝, 他必施行报应。


惟有犯罪的,却必死亡。儿子不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果要归自己,恶人的恶报也要归自己。


祭司叫她喝了以后,她若玷污自己,确实对丈夫不贞,这致诅咒的水必进入她里面,令她痛苦,她的肚腹就要肿胀起来,大腿萎缩;这妇人就在她百姓中成为诅咒。


但是那些自私自利、不顺从真理、反顺从不义的人,就有恼恨、愤怒报应他们。


“人与人若有争讼,要求审判,当宣判义人为义,恶人有罪的时候,