Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 6:23 - 中文标准译本

23 愿你从天上垂听,采取行动, 审断你的仆人们: 报应恶人,按着他的行为报应在他头上; 定义人为义,照着他的义回报他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 求你从天上垂听,在你众仆人当中施行审判,按他们的行为罚恶赏善。

参见章节 复制

和合本修订版

23 求你从天上垂听、处理,向你的仆人施行审判,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人为义,照他的义赏赐他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。

参见章节 复制

新译本

23 求你从天上垂听,施行你的作为,审判你的仆人,照着恶人所行的报应在他头上;宣告义人无罪,照着他的义行赏赐他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 求您从天上垂听并付诸行动,审判您的仆人。有罪的,要自食恶果;无罪的,要还以清白。

参见章节 复制




历代志下 6:23
13 交叉引用  

‘昨夜我确实看见了拿伯的血和他儿子们的血 ——这是耶和华的宣告; 我必在那块田地上报应你 ——这是耶和华的宣告。’ 现在你就照着耶和华的话,把他抬走扔到那块田地里吧。”


“如果有人因对邻人犯罪的事 而被要求起誓, 当他来到这殿宇在你祭坛前起誓的时候,


其实你已经看见, 你顾念人的祸患和烦恼, 把它们放在你的手中。 无助之人把自己交托给你, 你一向是孤儿的帮助者。


所以他们将吃尽自己行为的果实, 饱尝自己计谋的后果。


定恶人为义的、判义人有罪的, 两者都是耶和华所憎恶的。


“祭司让她喝那水以后:如果她玷污了自己,对她丈夫不忠,这带来诅咒的水就会进到她体内,产生痛苦。她的肚子会肿胀,她的大腿会萎缩,那女人就在族人中间成为诅咒。


而对那些营私争竞、不肯信从真理、反信从不义的,就以震怒和愤恨回报他们。


如果人们中间有了争讼,前来受审,审判官就要审断他们,定义人为义,定恶人有罪。


跟着我们:

广告


广告