在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 6:3 - 和合本修订版

人若没有什么了不起,还自以为了不起的,就是自欺。

参见章节

圣经当代译本修订版

一个一无是处的人如果自以为了不起,就是自欺。

参见章节

中文标准译本

人本来算不得什么;如果自以为是什么,就是在欺骗自己。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若无有,自己还以为有,就是自欺了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若无有,自己还以为有,就是自欺了。

参见章节

新译本

如果有人本来没有甚么了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。

参见章节

圣经–普通话本

一个一无所知却自以为是的人是在欺骗自己。

参见章节



加拉太书 6:3
17 交叉引用  

人空夸礼物而不肯赠送, 就好像有风有云却无雨。


你看见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。


法利赛人独自站着,自言自语地祷告说:‘上帝啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。


从前杜达出现,自命不凡,附从他的人数约有四百;他被杀后,附从他的人全都散了,归于无有。


要彼此同心,不要心高气傲,倒要俯就卑微的人。不要自以为聪明。


我凭着所赐我的恩对你们每一位说:不要把自己看得太高,要照着上帝所分给各人的信心来衡量,看得合乎中道。


我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。


谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。


若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。


我成了愚蠢人,是被你们逼出来的,因为我本该被你们赞许才是。虽然我算不了什么,却没有一件事在那些超级使徒以下。


并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于上帝;


至于那些有名望的,不论他们是何等人,都与我无关;上帝不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么。


那些被认为是教会柱石的雅各、矶法、约翰知道上帝所赐给我的恩典,就跟我和巴拿巴握右手以示合作,同意我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。


只是作恶的和骗人的将变本加厉,迷惑人也被人迷惑。


但是,你们要作行道的人,不要只作听道的人,自己欺骗自己。


若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。


我们若说自己没有罪,就是欺骗自己,真理就不在我们里面了。